Soft and Fluffy Chinese Steamed Mixed Vegetables Bun (菜包)



Chinese Cuisine: Steamed Mixed Vegetables Bun (菜包)
Baozi (包子) is steamed buns; sometimes plain or with filling and it's part of dim sum variety. My first steamed bao-making adventure was Salted Egg Custard Bun (奶黄包 / nai wong bao) but I was disappointed with the appearance of the buns which didn't look like the ones from dim sum. The problem was inactive yeast. Now, I do a test to check if the yeast is active before making baos. These Mixed Vegetables Buns (菜包) are very soft and fluffy with slight sweetness and they are lovely for breakfast and/or for lunch. Scroll down for the recipe.

Gastronomía de China: Pan relleno de verduras al vapor  

El baozi (包子) es un tipo de bollo de pan cocido al vapor sin o con relleno y es una variedad de dim sum. E
l pan relleno de huevos de pato al vapor (奶黄包 / naihuangbao) fue mi primera aventura hacer el baozi pero me decepcionó la apariencia de los baos porque no me parecieron los bollos de pan para dim sum. El problema fue la levadura inactiva. Hoy en día, pruebo si la levadura está bien antes de hacer los baos. Eses bollos de pan rellenos de verduras (菜包) son muy blandos con un poquito de dulce. Son perfectos para el desayuno y / o para el almuerzo. Se desplaza para la receta.

Cuisine chinoise: Pains farcis aux légumes à la vapeur

Les baozi sont petits pains cuits à la vapeur et d'habitude la farce est sucrée ou salée. Les pains farcis aux œufs de cane 
(奶黄包 / naihuangbao) était ma première aventure faire cuire les baozi mais j'ai été déçue par l'apparence des pains parce qu'ils n'ont pas semblé les petits pains pour le dimsum. Le problème était la levure inactive. De nos jours, je vérifie si la levure boulangère est encore bonne avant de faire les baos. Ces pains farcis aux légumes (菜包) sont très moelleux avec du sucré. Ils sont parfaits pour le petit déjeuner et / ou pour le déjeunerFaites défiler pour la recette.

Ingredients ~ Ingredientes ~ Ingrédients


This recipe can make 20 baos ~ Esta receta puede hacer 20 baos ~ Cette recette peut faire 20 baos

For the dough ~ Para la masa ~ Pour la pâte
250ml warm water (at 35-40℃) ~ agua tibia (a 35-40℃) eau tiède (à 35-40℃)
2 tsp sugar ~ azúcar sucre
6g yeast ~ levadura levure boulangère
500g plain flour ~ harina de trigo ~ farine de blé
40g sugar ~ azúcar ~ sucre

For the filling ~ Para el relleno ~ Pour la farce
450g cabbage, sliced ~ col, cortado de forma fina chou, râpé
200g carrot, sliced ~ zanahoria, cortada de forma fina carotte, râpée
200g Chinese chives (韭菜), chopped ~ cebollino chino / nirá, cortado ciboulette chinoise, coupée
2 cloves of  garlic ~ ajo ail
2 tbsp light soya sauce ~ salsa de soja sauce de soja 
2 tsp ginger powder ~ jengibre molido gingembre moulu
2 tsp white pepper ~ pimienta blanca poivre blanc
½ tsp salt ~ sal ~ sel
4 tbsp hot water ~ agua caliente eau chaude
1 tbsp cornstarch ~ maicena amidon de maïs
3 tbsp cold water ~ agua fría eau froide
1 tbsp sesame oil ~ aceite de sésamo ~ huile de sesame

Method ~ Elaboración ~ Progression

Step 1

1. To check if the yeast is active or not, dissolve 2 tsp of sugar in the warm water then mix in the yeast. Leave aside for 10 minutes or more. If there is foam then the yeast is active. If not, you can wait longer or find alternative to yeast.

1. Para probar si la levadura está bien, disuelve 2 cucharaditas de azúcar en agua tibia, luego incorpora la levadura. Lo deja durante 10 minutos o más. Si la levadura está bien, habría una espuma. Si no, se puede dejarlo por más tiempo o buscar una alternativa.

1. Pour vérifier si la levure boulangère est encore bonne, dissolvez 2 cuillèrées à café du sucre dans d'eau tiède, puis incorporez la levure. Laissez-le pendant 10 minutes ou plus. Une mousse se forme si la levure est activé. Sinon, vous pouvez laisser-le longtemps ou chercher une alternative. 

Step 1

Step 2

Step 2

For the dough ~ Para la masa ~ Pour la pâte
1. Mix the plain flour and sugar. Add in the yeast mixture and knead for 8-10 minutes.
2. Cover it with clingfilm or a damp tea towel and leave it to rest for 1 hour. They should double in size.

1. Mezcla la harina y el azúcar. Añada la mezcla de levadura y amasa durante 8-10 minutos.
2. Cubre la masa con un plástico film o un trapo húmedo y déjala durante una hora. El volumen de la masa se doblara.

1. Mélangez de farine et du sucre. Ajoutez le mélange de levure et pétrissez la pâte pendant 8-10 minutes.
2. Couvrez la pâte avec du film alimentaire ou d'un torchon humide et laissez-les pendant une heure. La pâte doit doubler de volume. 

Step 1, 3, 4 and 5

For the filling ~ Para el relleno ~ Pour la farce
1. Stir-fry the cabbage, carrots and garlic on 1 tbsp of hot oil over high heat for 5 minutes. 
2. Add light soya sauce, ginger powder, white pepper and salt. Stir-fry for a minute.
3. Add Chinese chives and 4 tbsp of hot water. Stir-fry for 2 minutes.
4. Mix cornstarch and 3 tbsp cold water. Add the mixture to the vegetables. Stir-fry for few minutes until the filling thickens up. Remove from heat. 
5. Mix sesame oil in then leave aside to cool down.
6. Divide the filling into 20 portions of 44-47g.

1. Fríe a fuego vivo el col, la zanahoria y el ajo en 1 cucharada de aceite caliente durante 5 minutos.
2. Añada la salsa de soja, el jengibre molido, la pimienta blanca y la sal. Fríe durante un minuto.
3. Añada el cebollino chino / nirá y 4 cucharadas de agua calienteFríe durante 2 minutos.
4. Incorpora la maicena y 3 cucharadas de agua fría. Incorpora la mezcla y las verduras. Fríe durante unos minutos o hasta el relleno se espesa. Retira de fuego.
5. Incorpora el aceite de sésamo, luego deja enfriar el relleno . 
6. Divide en 20 el relleno (44-47g)

1. Faites frire à feu vif du chou, de carotte et d'ail dans 1 cuillèrée à soupe d'huile chaud pendant 5 minutes. 
2. Ajoutez de sauce de soja, du gingembre moulu, du poivre blanc et du sel. Faites frire pendant une minute.
3. Ajoutez de ciboulette chinoise et 4 cuillèrées à soupe de l'eau chaudeFaites frire pendant deux minutes.
4. Incorporez d'amidon de maïs et cuillèrées à soupe de l'eau froide. Incorporez le mélange et les lélgumes. Faites frire pendant quelques minutes ou quand la farce s'épaissit. Retirez du feu.
5. Incorporez d'huile de sesame, puis laissez enfroidir la farce.
6. Divisez la farce (44-47g) en 20.

Step 1, 2, 3 and 5

Step 5

1. Knead the dough for few minutes to knock all the air out.
2. Divide the dough into 20 portions of 40g. Cover with clingfilm or a damp tea towel to prevent them from drying out.
3. Roll one portion of dough into an UFO shape with a rolling pin. 
4. Put one portion of the filling in the centre of the dough. Wrap.
5. Cover the filled buns with clingfilm or a damp tea towel and leave it to rest for 30 minutes.
6. Steam over medium heat for 15 minutes. Remove from heat. DO NOT OPEN the steamer lid until 5-7 minutes later or else the buns will deflate and wrinkle up.

1. Para desgasificar, amasa la masa durante unos minutos.
2. Divide en 20 la masa (40g). Cubre la masa con un plástico film o un trapo húmedo porque la masa tiende a resecarse.
3. Estira una porción de la masa con un rodillo y hace la forma de onvi.
4. Pone une porción del relleno al centro. Plega la masa.
5. Cubre los baos rellenos con un plástico film o un trapo húmedo durante 30 minutos.
6. Cuece al vapor a fuego medio los baos durante 15 minutes. Retira de fuego. No abre inmediatamente la tapa de la vaporera, si no, los baos se deshinchan y quedan arrugados. Los deja en la vaporera durante 5-7 minutes.

1. Pour dégonfler, pétrissez la pâte pendant quelques minutes.
2. Divisez la pâte (40g) en 20.Couvrez la pâte avec du film alimentaire ou d'un torchon humide pour empêcher la surface du pain de sécher.
3. Étalez la pâte en une épaisseur de forme d'ovni.
4. Mettez une part de la farce au centre de la pâte. Pliez la pâte.
5.Couvrez les pains farcis avec du film alimentaire ou d'un torchon humide pendant 30 minutes.
6. Faites cuire à la vapeur à feu moyen les pains pendant 15 minutes. Retirez du feu. N'ouvrez pas tout de suite le couvercle du cuiseur vapeur, sinon, ils se dégonflent. Laissez-les dans le cuiseur vapeur pendant 5-7 minutes.


To serve ~ Para servir ~ Pour servir
Served hot or at room temperature. Store in air tight container in the fridge for 1 week the most. 
Se suele servir caliente o a temperatura ambiente. Conserva los baos en el táper en la nevera durante 1 semana máximo. 
Il est servi chaud ou à température ambiante. Entreposez les baos dans une boîte Tupperware dans le réfrigérateur pendant 1 semaine maximum.



Enjoy your meal ~ Buen provecho ~ Bon appetit.