Steamed Chinese Savoury Taro Cake (芋頭糕)

Chinese cuisine: Taro Cake (芋頭糕)

I mentioned about the importance of having cake especially Steamed Glutinous Rice Cake (年糕/ Nian Guo) for Chinese New Year in 2018. Here, another cake but savoury. Steamed taro cake is a popular dish for this festival. The recipe was adapted from Christine's Recipe. The taste and texture were perfect. Note to self: cut the ingredients smaller next time. Other than that, my OH and I enjoyed it quite well. Scroll down for the recipe.

Gastronomía de China: Pastel de taro

En 2018, mencioné la importancia de comer el pastel durante el año nuevo chino tal como el pastel de arroz glutinoso al vapor (年糕/ Nian Guo). Aquí, otro pero no dulce. El pastel de taro al vapor es un plato popular para esta fiesta. La receta está adaptada de Christine's Recipe. . El sabor y la textura estuvieron perfectos. Nota mental: la próxima vez cortar los ingredientes más pequeños. Aparte de esto, mi novio y yo nos gustó mucho. Se desplaza para la receta. 

Cuisine chinoise: Gâteau de taro

En 2018, j'ai mentionné l'importance de manger du gâteau pendant le nouvel an chinois tel comme le gâteau de riz gluant à la vapeur (年糕/ Nian Guo). Voici, autre gâteau mais salé. Le gâteau de taro à la vapeur est un plat populaire pour cette fête. La recette a été adaptée de Christine's Recipe. Le goût et la texture étaient parfaits. Note à moi-même: couper les ingrédients plus petits la prochaine fois. À part ça, mon copain et moi avons aimé manger ce gâteau. Faites défiler pour la recette.

Ingredients ~ Ingredientes ~ Ingrédients


200g taro
2 small Shiitake, soaked and chopped ~ Shiitakes pequeños, remojados en agua y cortados a trozos Shiitakes petits, trempés et coupés en morceaux
35g Chinese sausage (臘腸), chopped ~ salchicha china, cortada a trozos lap cheong, coupé en morceaux
1 tsp dried shrimp ~ camarón seco crevette séchée
250ml warm water ~ agua tibia eau tiède
60g rice flour ~ harina de arroz ~ farine de riz
1 tsp sesame oil ~ aceite de sésamo huile de sesame
5g chicken stock (powder) ~ caldo de pollo (molido) bouillon de volaille (en poudre) 
½ tsp five spice powder ~ polvo de cinco especias cinq épices en poudre
½ tsp sugar ~ azúcar sucre
½ salt ~ sal sel
½ white pepper ~ pimienta blanca poivre

Method ~ Elaboración ~ Progression

Step 1

Step 2 and 3

Step 4, 5 and 6

1. Mix chicken stock powder, five spice powder, sugar, salt, white pepper, sesame oil and rice flour with 100ml warm water. Set aside. 
2. Fry the taro on 2 tbsp hot oil over medium heat for 3-4 minutes.
3. Pour in the remaining 150ml water and fry over high heat for 1-2 minutes. Remove from heat.
4. Add in the Shiitake mushroom, Chinese sausage, dried shrimp then mix in the batter. 
5. Fry over low heat for 4-6 minutes or when the batter has thickened up.
6. Steam for 30 minutes.

1. Incorpora el caldo de pollo (molido), el polvo de cinco especias, el azúcar, la sal, la pimienta blanca, el aceite de sésamo, la harina de arroz y 100ml de agua tibia. Déjalo.
2. Fríe a fuego medio el taro en 2 cucharadas de aceite caliente durante 3-4 minutos.
3. Añada el resto de agua tibia (150ml) y fríe a fuego vivo durante 1-2 minutos. Retira de fuego.
4. Añada el Shiitake, la salchicha china, el camarón seco y la masa.
5. Fríe a fuego lento durante 4-6 minutos o hasta la masa se espesa.
6. Cuece al vapour durante 30 minutos. 

1. Incorporez le bouillon de volaille (en poudre), les cinq épices en poudre, le sucre, le sel, le poivre, l'huile de sesame et la farine de riz. Laissez-le.
2. Faites frire à feu moyen du taro dans 2 cuillèrées à soupe d'huile chaud pendant 3-4 minutes.
3. Ajoutez le reste de l'eau tiède (150ml) et faites frire à feu vif pendant 1-2 minutes. Retirez du feu.
4. Ajoutez du Shiitake, du lap cheong, de crevette séchée et de pâte. 
5. Faites frire à feu doux pendant 4-6 minutes ou jusqu'à la pâte s'épaissit.
6. Faites cuire à la vapeur pendant 30 minutes.

To serve ~ Para servir ~ Pour servir
Served hot after steaming or frying. For frying: leave it to cool down completely before cutting the cake into pieces then pan fry on 1 tbsp of hot oil over medium heat for 2-3 minutes or when it's golden brown.

Suele servir caliente después de cocer al vapor o freír. Para freír: Antes de cortar el pastel a trozos, lo deja enfriar a temperatura ambiente, luego fríe a fuego medio e1 cucharadas de aceite caliente durante 2-3 minutos o hasta está dorado.

D'habitude, il est servi chaud après la cuisson à la vapeur ou la friture. Pour frire: Avant de couper le gâteau en morceaux, laissez-le refroidir jusqu'à température ambiante, puis faites frire à feu moyen dans 1 cuillèrée à soupe d'huile chaud pendant 1-2 minutes ou quand c'est légèrement dorée.


Enjoy your meal ~ Buen provecho ~ Bon appetit.