Hokkien Savoury Rice Dumplings (福建肉糭)



Chinese cuisine: Hokkien Savoury Rice Dumplings (
福建肉糭)

It's Dragon Boat Festival (端午節) this month where we eat glutinous rice dumplings (zongzi). There is a legend that after a famous Chinese poet called Qu Yuan (屈原) who drowned in a river, packets of rice were thrown into the river to prevent the fish from eating the poet's body. That was when zongzi began. My OH decided to make both savoury and sweet zongzi (Alkaline Water Rice Dumplings 鹼水糭). This page is about Hokkien Savoury Zongzi (福建肉糭) which is one of many savoury variety of zongzi. It's also known as "bak chang" that literally means "meat dumplings (肉糭)" in Hokkien. The main differences of this Hokkien zongzi and other savoury zongzi are: the colour of the glutinous rice because of the dark soya sauce and the flavoursome filling that has been pre-cooked with five spice. Scroll down for the recipe.

Gastronomía de China: Zongzi salados de Fujian 

Los zongzi ( el arroz glutinoso con / sin relleno al vapor en hojas de bambú) se comen durante el festival del Bote del Dragón (端午節) este mes. De acuerdo con la leyenda el pueblo tiró sus rellenos de arroz para prevenir que los peces devoraran el cuerpo de Qu Yuan (屈原), un famoso poeta chino que se ahogó en el río. Se creó el zongzi. Mi novio decidí hacer ambos zongzi salados y dulces (zongzi alcalinas 鹼水糭). Esta página es sobre los zongzi salados de Fujian (福建肉糭) que es una de amplia variedad salada de zongzi. Este tipo de zongzi también conocido como "bak chang;" literalmente "el zongzi con carne (肉糭)" en hokkien. Las diferences entre los zongzi salados de Fujian y otros zongzi salados son el color del arroz glutinoso a causa de la salsa de soja oscura y el relleno sabroso a causa de las cinco especias. Se desplaza para la receta.

Cuisine chinoise: Zongzi salés de Fujian

Le zongzi (le riz gluant avec ou sans farce cuit à la vapeur en feuilles bambou) est traditionnellement consommé pendant le Festival des bateaux-dragons (端午節). Selon la légende, des paquets de riz ont été jetés dans la rivière pour empêcher les poissons de manger le corps de Qu Yuan (屈原) un célèbre poète chinois qui s'est noyé dans la rivière. Le zongzi se créé. Mon copain a decidé faire cuire les deux zongzi salé et sucré (zongzi alcalin 鹼水糭). Cette page est sur les zongzi salés de Fujian (福建肉糭) qui est une de grande variété salée de zongzi. Ce type de zongzi est aussi connu comme "bak chang;" littéralement, "le zongzi à la viande (肉糭)" en hokkien. Les différences entre le zongzi salé de Fujian et autres zongzi salés sont la couleur du riz gluant à cause de la sauce de soja foncée et la farce savoureux à cause des cinq épices. Faites défiler pour la recette.

Ingredients ~ Ingredientes ~ Ingrédients








This recipe can make 26 dumplings ~ Esta receta puede hacer 26 zongzi ~ Cette recette peut faire cuire 26 zongzi

For the glutinous rice ~ Para el arroz glutinoso ~ Pour le riz gluant
1.4kg glutinous rice, soaked overnight then drained ~ arroz glutinoso, remojado en agua toda la noche, luego quita agua  ~ riz gluant, trempé pendant la nuit, puis égouttez l'eau
100ml dark soya sauce ~ salsa de soja oscura ~ sauce de soja foncée
60ml light soya sauce ~ salsa de soja sauce de soja 
60ml sesame oil ~ aceite de sésamo ~ huile de sesame
1 tblsp fish sauce ~ salsa de pescado ~ sauce de poisson
1 tbsp salt ~ sal sel
1 tbsp white pepper ~ pimienta blanca poivre blanc

For the filling A ~ Para el relleno A ~ Pour la farce A
500g pork belly ~ panceta de cerdo ~ poitrine de porc
1½ tblsp five spice powder ~  polvo de cinco especias cinq épices en poudre
1 tblsp dark soya sauce ~ salsa de soja oscura ~ sauce de soja foncée
1 tblsp light soya sauce ~ salsa de soja sauce de soja 
1 tblsp Shaoxing wine ~ vino de arroz (Shaoxingvin jaune chinois (Shaoxing)
1 tsp sesame oil ~ aceite de sésamo ~ huile de sesame
Salt ~ sal ~ sel

For the filling B ~ Para el relleno B ~ Pour la farce B
100g dried shrimp ~ camarón seco ~ crevette séchée
13 Shiitake, soaked and halved ~ Shiitake, remojado en agua y cortado a la mitad Shiitake, trempé et coupé en deux
26 chesnut ~ castaña ~ marrons
130g peanut, peeled and uncooked ~ cacahuete, crudo y sin piel cacahuète, crue et sans peau
4 tblsp dark soya sauce ~ salsa de soja oscura ~ sauce de soja foncée
4 tblsp light soya sauce ~ salsa de soja sauce de soja 
1½ tblsp five spice powder ~  polvo de cinco especias cinq épices en poudre

2 tsp salt ~ sal sel
2 tsp white pepper ~ pimienta blanca poivre blanc

13 - 26 salted egg yolk, uncooked ~ yema salada de huevos, cruda jaunes salés d'œufs, crus

52 - 55 bamboo leaves, soaked ~ hojas de bambú, remojadas ~ feuilles bambou, trempées

String ~ cordel ~ ficelle


Method ~ Elaboración ~ Progression


Step 1


Step 3

For the glutinous rice ~ Para el arroz glutinoso ~ Pour le riz gluant

1. Fry the glutinous rice in 3 tbsp of hot oil over medium heat for 2 minutes.
2. Add 195ml dark soya sauce, 120ml light soya sauce, 60ml sesame oil, 1 tblsp fish sauce, 2 tsp salt and 2 tsp white pepper.
3. Fry the glutinous rice over medium heat for 3 minutes. Remove from heat and leave aside to cool down.

1. Fríe el arroz glutinoso a fuego medio en 3 cucharadas de aceite caliente durante 2 minutos.
2. Añada 195ml de salsa de soja oscura, 120ml de salsa de soja, 60ml del aceite de sésamo, 1 cucharada de salsa de pescado, 2 cucharaditas de sal y 2 cucharaditas de pimienta blanca.
3. Fríe el arroz glutinoso a fuego medio durante 3 minutos. Retira del fuego. Lo deja enfriar.


1. Faites frire du riz gluant à feu moyen dans 3 cuillèrées à soupe d'huile chaude pendant 2 minutes.
2. Ajoutez 195ml de sauce de soja foncée, 120ml de sauce de soja , 60ml d'huile de sesame, 1 cuillèrée à soupe de sauce de poisson, 2 cuillèrées à café du sel, 2 cuillèrées à café du poivre blanc.
3. Faites frire du riz gluant à feu moyen pendant 3 minutes. Retirez du feu. Laissez-le enfroidir.


Filling A Step 3

For the filling A ~ Para el relleno A ~ Pour la farce A
1. Fry the pork belly in 1 tbsp of hot oil over medium heat for 2 minutes.
2. Add 1½ tblsp five spice powder, 1 tblsp dark soya sauce, 1 tblsp light soya sauce, 1 tblsp Shaoxing wine, 1 tsp sesame oil and some salt.
3. Fry the pork belly over medium heat for 3 minutes. Remove from heat and leave aside to cool down.

1. Fríe la panceta de cerdo a fuego medio en 1 cucharada de aceite caliente durante 2 minutos.
2. Añada 1½ cucharada de polvo de cinco especias, 1 cucharada de salsa de soja oscura, 1 cucharada de salsa de soja, 1 cucharada de Shaoxing wine, 1 cucharadita de aceite de sésamo y sal.
3. Fríe la panceta de cerdo a fuego medio durante 3 minutos. Retira del fuego. Lo deja enfriar.


1. Faites frire la poitrine de porc à feu moyen dans 1 cuillèrée à soupe d'huile chaude pendant 2 minutes.
2. Ajoutez 1½ cuillèrée à soupe de cinq épices en poudre, 1 cuillèrée à soupe de sauce de soja foncée, 1 cuillèrée à soupe de sauce de soja, 1 cuillèrée à soupe de Shaoxing wine, 1 cuillèrée à soupe d'huile de sesame et du sel.
3. Faites frire la poitrine de porc à feu moyen pendant 3 minutes. Retirez du feu. Laissez-le enfroidir.


Filling B Step 2

Filling B Step 3

For the filling B ~ Para el relleno B ~ Pour la farce B
1. Fry the dried shrimp in 1 tbsp of hot oil over medium heat for 1 minute.
2. Add 13 halved Shiitake, 26 chesnuts, 130g peanut, 4 tblsp dark soya sauce, 4 tblsp light soya sauce, 1½ tblsp five spice powder, 2 tsp salt and 2 tsp white pepper.
3. Fry over medium heat for 3 - 5 minutes. Remove from heat and leave aside to cool down.

1. Fríe el camarón seco a fuego medio en 1 cucharada de aceite caliente durante 1 minuto.
2. Añada 13 Shiitake (cortado a la mitad), 26 castañas, 130g de cacahuete, 4 cucharadas de salsa de soja oscura, 4 cucharadas de salsa de soja, 1½ cucharada de polvo de cinco especias, 2 cucharaditas de sal y 2 cucharaditas de pimienta blanca.
3. Fríe la mezcla a fuego medio durante 3 - 5 minutos. Retira del fuego. Lo deja enfriar.


1. Faites frire la crevette séchée à feu moyen dans 1 cuillèrée à soupe d'huile chaude pendant 1 minute.
2. Ajoutez 13 Shiitake (coupé en deux), 26 marrons, 130g de cacahuète, 4 cuillèrées à soupe de sauce de soja foncée, 4 cuillèrées à soupe de sauce de soja, 1½ cuillèrée à soupe de cinq épices en poudre, 2 cuillèrées à café du sel, 2 cuillèrées à café du poivre blanc.
3. Faites frirele mélange à feu moyen pendant 3 - 5 minutes. Retirez du feu. Laissez-le enfroidir.


Step 1


Step 1


Step 2

1. On two bamboo leaves, put in 1½ tablespoon of glutinous rice, then 1 piece of pork belly, half of Shiitake, 1 chestnut, 1 tsp of peanut, ½ tsp of dried shrimp, half or entire salted egg yolk and 2 tblsp of glutinous rice. Double knot the dumpling with some string. Pictures on how to wrap a rice dumpling (similar method from Alkaline Water Rice Dumplings / 鹼水糭) above.
2. Simmer the dumplings in hot water for 2½ - 3 hours or cook in hot water in a pressure cooker for 40 - 45 minutes.

1. Sobre dos hojas de bambú, pone 1½ cucharada de arroz glutinoso, luego pone un trozo de panceta de cerdo, una mitad de Shiitake, 1 castaña, 1 cucharadita de cacahuete, 
½ cucharadita de camarón seco, una mitad de yema salada de huevos o entera y 2 cucharadas de arroz glutinoso. Hace un doble nudo con el cordel. Las fotos de cómo envolver el arroz en hoja de bambú (el método es semejante al zongzi alcalinas 鹼水糭) arriba.
2. Hierve los zongzi con agua caliente a fuego lento durante 2½ - 3 horas o hierve con agua caliente en una olla a presión durante 40 - 45 minutos.

1. Sur deux feuilles de bambou, mettez 1½ cuillèrée à soupe du riz gluant, puis mettez un morceau de poitrine de porc, une moitié de Shiitake, 1 marron, 1 cuillèrée à café de cacahuète, 
½ cuillèrée à café de crevette séchée, une moitié de jaune salé d'œufs ou entier et 2 cuillèrées à soupe du riz gluant. Faites un double nœud au zongzi. Les photos de comment envelopper le riz dans une feuille bambou ( méthode est similaire au zongzi alcalin 鹼水糭) ci-dessus.
2. Mijotez les zongzi avec d'eau chaude pendant 2½ - 3 heures ou faites cuire avec d'eau chaude dans l'autocuiseur pendant 40 - 45 minutes.






Enjoy your meal ~ Buen provecho ~ Bon appetit.