Flat Rice Noodle in Silky Egg Sauce (滑蛋河 / Wat tan ho)
Teochew Chinese cuisine: Flat Rice Noodle in Silky Egg Sauce (滑蛋河 / Wat tan ho)
Wat tan ho (滑蛋河) / Flat rice noodle in silky egg sauce is a popular hawker's dish in Southeast Asia brought in by Teochew Chinese immigrants. Hawker's food is a must when you're in Malaysia, here are my recommendations: Kuala Lumpur, Ipoh, Penang 1 and Penang 2. What's so special about Wat tan ho (滑蛋河)? The flat rice noodle are stir-fried in a wok that gives wok hei / 鑊氣 ( unique flavour and aroma from the wok to the food), then topped with silky egg sauce that is not easy to execute. Usually both meat and seafood are used for this dish but I didn't use seafood in this recipe yet it tasted just as good. The recipe was adapted from Huang Kitchen. Scroll down for the recipe.
Gastronomía de Chaozhou: Fideos de arroz planos con salsa cremosa de huevo
Wat tan ho (滑蛋河) / Fideos de arroz planos con salsa cremosa de huevo es una comida popular de los vendedores ambulantes en el Sudeste Asiático. Este plato es de los inmigrantes de Chaozhou (de China). Es 'obligatorio' comer la comida de los vendedores ambulantes en Malasia. Mis recomendaciones: Kuala Lumpur, Ipoh, Penang 1 y Penang 2. ¿Qué hace especial el wat tan ho (滑蛋河)? Los fideos de arroz planos son salteados en wok que reparte el wok hei / 鑊氣 (una esencia única del wok a la comida durante la cocción) y la salsa cremosa de huevo que no es fácil de hacer. Se suele servir con la carne y el marisco pero no usé el marisco, aun así, estaba rico. Esta receta está adaptada de Huang Kitchen. Se desplaza para la receta.
Cuisine des Chaozhou: Nouilles de riz plates à la sauce aux œufs
Wat tan ho (滑蛋河) / Nouilles de riz plates à la sauce aux œufs est une nourriture populaire des marchands ambulants en Asie du sud-est. Ce plat est des immigrés de Chaozhou (de Chine). C'est 'obligatoire' manger aux marchands ambulants en Malaisie. Mes recommandations: Kuala Lumpur, Ipoh, Penang 1 et Penang 2. Pourquoi est spécial le wat tan ho (滑蛋河)? Les nouilles de riz plates sont sautées dans un wok qui répartit le wok hei / 鑊氣 (un arôme unique du wok à la nourriture pendant la cuisson) y la sauce aux œufs que ce n'est pas facile à faire. D’habitude il est servi avec viande et du fruit de mer mais je n'ai pas utilisé de fruit de mer; pourtant, c'était bon. Cette recette a été adaptée de Huang Kitchen. Faites défiler pour la recette.
This recipe can make 2 portions ~ Esta receta puede hacer 2 porciones ~ Cette recette peut faire 2 portions.
400g flat rice noodle (河粉) ~ fideos de arroz planos ~ nouilles de riz plates
2 tbsp soya sauce ~ salsa de soja ~ sauce de soja
2 tbsp oil ~ aceite ~ huile
2 garlic ~ ajo ~ ail
175g pork ~ cerdo ~ porc
75g mangetout ~ tirabeque ~ pois gourmand
400ml water ~ agua ~ eau
1½ tbsp oyster sauce ~ salsa de ostras ~ sauce d'huître
1 tbsp Shaoxing wine ~ vino de arroz (Shaoxing) ~ vin jaune chinois (Shaoxing)
1 tsp salt ~ sal ~ sel
1 tbsp cornstarch ~ maicena ~ amidon de maïs
1½ tbsp water ~ agua ~ eau
Gastronomía de Chaozhou: Fideos de arroz planos con salsa cremosa de huevo
Wat tan ho (滑蛋河) / Fideos de arroz planos con salsa cremosa de huevo es una comida popular de los vendedores ambulantes en el Sudeste Asiático. Este plato es de los inmigrantes de Chaozhou (de China). Es 'obligatorio' comer la comida de los vendedores ambulantes en Malasia. Mis recomendaciones: Kuala Lumpur, Ipoh, Penang 1 y Penang 2. ¿Qué hace especial el wat tan ho (滑蛋河)? Los fideos de arroz planos son salteados en wok que reparte el wok hei / 鑊氣 (una esencia única del wok a la comida durante la cocción) y la salsa cremosa de huevo que no es fácil de hacer. Se suele servir con la carne y el marisco pero no usé el marisco, aun así, estaba rico. Esta receta está adaptada de Huang Kitchen. Se desplaza para la receta.
Cuisine des Chaozhou: Nouilles de riz plates à la sauce aux œufs
Wat tan ho (滑蛋河) / Nouilles de riz plates à la sauce aux œufs est une nourriture populaire des marchands ambulants en Asie du sud-est. Ce plat est des immigrés de Chaozhou (de Chine). C'est 'obligatoire' manger aux marchands ambulants en Malaisie. Mes recommandations: Kuala Lumpur, Ipoh, Penang 1 et Penang 2. Pourquoi est spécial le wat tan ho (滑蛋河)? Les nouilles de riz plates sont sautées dans un wok qui répartit le wok hei / 鑊氣 (un arôme unique du wok à la nourriture pendant la cuisson) y la sauce aux œufs que ce n'est pas facile à faire. D’habitude il est servi avec viande et du fruit de mer mais je n'ai pas utilisé de fruit de mer; pourtant, c'était bon. Cette recette a été adaptée de Huang Kitchen. Faites défiler pour la recette.
Ingredients ~ Ingredientes ~ Ingrédients
This recipe can make 2 portions ~ Esta receta puede hacer 2 porciones ~ Cette recette peut faire 2 portions.
400g flat rice noodle (河粉) ~ fideos de arroz planos ~ nouilles de riz plates
2 tbsp soya sauce ~ salsa de soja ~ sauce de soja
2 tbsp oil ~ aceite ~ huile
2 garlic ~ ajo ~ ail
175g pork ~ cerdo ~ porc
75g mangetout ~ tirabeque ~ pois gourmand
400ml water ~ agua ~ eau
1½ tbsp oyster sauce ~ salsa de ostras ~ sauce d'huître
1 tbsp Shaoxing wine ~ vino de arroz (Shaoxing) ~ vin jaune chinois (Shaoxing)
1 tsp salt ~ sal ~ sel
1 tbsp cornstarch ~ maicena ~ amidon de maïs
1½ tbsp water ~ agua ~ eau
2 eggs ~ huevos ~ œufs
Method ~ Elaboración ~ Progression
1. Stir-fry the flat rice noodle and soya sauce in hot oil over high heat for 2 minutes. Leave aside.
2. Stir-fry the garlic, pork and mangetout over high heat for 2 minutes.
3. Add water, oyster sauce, Shaoxing wine and salt to the pork and boil for 2 minutes.
4. Mix cornstarch and 1½ tbsp water.
5. Add cornstarch to the pork and boil for few minutes. The sauce should thicken up. Remove from heat.
6. Add and mix in the eggs into the hot sauce. The heat will cook the egg. Pour the silky egg sauce on top of the fried flat rice noodle.
1. Saltea los fideos de arroz planos y la salsa de soja en aceite caliente a fuego vivo durante 2 minutos. Déjalos.
2. Saltea el ajo, el cerdo y el tirabeque a fuego vivo durante 2 minutos.
3. Añada y hierve el agua, la salsa de ostras, el Shaoxing wine y la sal con el cerdo durante 2 minutos.
4. Mezcla la maicena y 1½ cucharada de agua.
5. Añada y hierve la maicena con el cerdo durante unos minutos. La salsa se espesa. Retira del fuego.
6. Incorpora los huevos y la salsa caliente. El calor de la salsa cocinará el huevo. Vierte la salsa cremosa de huevo sobre los los fideos salteados.
1. Sautez des nouilles de riz plates et de sauce de soja dans l'huile chaude pendant 2 minutes. Laissez-les.
2. Sautez d'ail, du porc et du pois gourmand pendant 2 minutes.
3. Ajoutez et faites cuire de l'eau, de sauce d'huître, du Shaoxing wine et du sel avec le porc pendant 2 minutes.
4. Mélangez l'amidon de maïs et 1½ cuillèrée à soupe d'eau.
2. Stir-fry the garlic, pork and mangetout over high heat for 2 minutes.
3. Add water, oyster sauce, Shaoxing wine and salt to the pork and boil for 2 minutes.
4. Mix cornstarch and 1½ tbsp water.
5. Add cornstarch to the pork and boil for few minutes. The sauce should thicken up. Remove from heat.
6. Add and mix in the eggs into the hot sauce. The heat will cook the egg. Pour the silky egg sauce on top of the fried flat rice noodle.
1. Saltea los fideos de arroz planos y la salsa de soja en aceite caliente a fuego vivo durante 2 minutos. Déjalos.
2. Saltea el ajo, el cerdo y el tirabeque a fuego vivo durante 2 minutos.
3. Añada y hierve el agua, la salsa de ostras, el Shaoxing wine y la sal con el cerdo durante 2 minutos.
4. Mezcla la maicena y 1½ cucharada de agua.
5. Añada y hierve la maicena con el cerdo durante unos minutos. La salsa se espesa. Retira del fuego.
6. Incorpora los huevos y la salsa caliente. El calor de la salsa cocinará el huevo. Vierte la salsa cremosa de huevo sobre los los fideos salteados.
1. Sautez des nouilles de riz plates et de sauce de soja dans l'huile chaude pendant 2 minutes. Laissez-les.
2. Sautez d'ail, du porc et du pois gourmand pendant 2 minutes.
3. Ajoutez et faites cuire de l'eau, de sauce d'huître, du Shaoxing wine et du sel avec le porc pendant 2 minutes.
4. Mélangez l'amidon de maïs et 1½ cuillèrée à soupe d'eau.
5. Ajoutez et faites cuire l'amidon de maïs avec le porc pendant quelques minutes. La sauce s'épaissit. Retirez du feu.